|
 Since the last census in 1991, the population of Brazil has increased
by 1.6 percent, to total 169,544,433 people.
The total population of Brazil increased 22.7 million in relation
to the 1991 censusover 3 million more than the IBGE predicted.
There are increasingly more women than men because
the mortality rates for women is decreasing at a faster rate
with the better medical technology. And in the Southeast
90.5 percent of the population lives in cities. By Brazzil Magazine
If there are two musicians who complement each other perfectly and whose collaborations
are always simultaneously kinetic and captivating they are Armandinho Macêdo, Brazil's
leading representative of trio elétrico, and Moraes Moreira, one of Bahian popular
music's most creative artists. Each man, a respected leader and outstanding performer, has
earned the admiration of musicians as well as critics and displays an aesthetic judgment
and charisma that reverberates directly and indirectly throughout the other's musical
style. So we are fortunate that just one week after the celebrations in Brazil,
Armandinho, his trio elétrico, and his special guest, Moraes Moreira will be
spurring dancers to their feet and escorting revelers to the center of an extravagant
party when on Saturday, March 10, they bring to the Hollywood Palladium the history,
fantasy, and frenzy of Bahian Carnaval.
In any ranking of important Brazilian instrumentalists, Armandinho Macêdo has a place
of honor alongside Pixinguinha, Hermeto Pascoal, Baden Powell, Raphael Rabello, and Paulo
Moura. Luís Nassif writes in Folha de São Paulo: "To affirm that Armandinho
is the greatest bandolim player in Brazil today is merited, but not enough. To say
that he is the greatest to appear in Brazil since Jacó do Bandolim is better, but
insufficient. To maintain that he is the greatest Brazilian instrumentalist to emerge in
the last 20 years is just, but still does not reflect all of his talent. In truth,
Armandinho, guitarist, bandolim player, and king of Bahian Carnaval is one of the
greatest instrumentalists in history." Admittedly, Armandinho's history is a
fascinating chronicle that recounts remarkable feats of creativity and experimentation.
Armandinho's musical passion and virtuosity, in an expansive spectrum of musical
genres, can be traced to the influence of his father, Osmar Macêdo, a pioneer of the trio
elétrico.1 So perhaps it is worth recalling at the outset that in 1942,
Adolfo Nascimento ("Dodô"1920-1978) and Osmar Alvares Macêdo (1923-1997)
perfected the solid body electric guitar without any knowledge of developments made in
North America by Leo Fender and guitarist Les Paul. When Dodô and Osmar performed with
their electric guitars at the 1950 Carnaval in Salvador from the bed of a 1929 Ford truck,
competing with the sound of 150-piece brass and woodwind bands from Pernambuco, they
elevated frevo to a level never before imagined and ignited a state of excitement
in the streets of Bahia that prohibited their truck from any further movement.2
Surrounded by a contagious net of happiness, they prefaced one of the most fertile
chapters in the history of Brazilian music, proved that musical instrumentsin
their simple or sophisticated ingenuityreflect an artistic savoir-faire, and
changed forever the face of Carnaval in Bahia. Today a bust of Dodô and Osmar stands at
the culminating point in the trio elétrico circuit, establishing for all times the
Praça Castro Alves as a symbol of Bahian Carnaval.
In the mid-seventies, after Armandinho's preeminence as the most celebrated exponent of
guitarra baiana (Bahian guitar) achieved national recognition, the name of Trio
Elétrico Dodô & Osmar changed to Trio Elétrico Armandinho Dodô & Osmar, and
the group embraced Moraes Moreira as its producer, composer, and first vocalist. Moreira
went on to become one of the musicians principally responsible for the affirmation and
development of Carnaval in Bahia as well as a leading Carnaval composer, authoring
countless hits, which have been interpreted by, among others, Elba Ramalho, Maria
Bethânia, Gal Costa, Ney Matogrosso, Marisa Monte, and Daniela Mercury.
Interestingly, many of the tunes Armandinho and Moreira have co-written, bear such a
similarity in style and pronounced closeness in approach, that it is often difficult to
tell where one ends and the other begins. Both musicians seem to have a personal
obligation to provide exciting, essentially extroverted music-making; their interactions
and parallel interchanges over the past quarter-century, both on stage and on dozens of
recordings, are the very essence of an artistically affluent and continuous partnership, a
legendary teaming, and one that promises to be the catalyst at California's Brazilian
Carnaval 2001.
I spoke with Armandinho and Moreira about their backgrounds, trio elétrico, and
Carnaval via a three-way conference call linking Rio, Bahia, and Los Angeles.
BrazzilMoraes, Carnaval 2000 commemorated 50 years of trio elétrico
and paid tribute to your contributions. Can you talk a little about the role you've played
in the popularization of the trios elétricos?
MoraesWhen I began my solo career, trio elétrico fascinated me
greatly because they were playing everything from frevo Pernambucano to Paganini.
At first, I was like everybody else playing behind the trio elétrico. But as I
learned more about this musical universe and what was behind it, I got heavily into
composing for Carnaval, into capturing and translating the soul of Brazil into a musical
catharsis. I found with trio elétrico, it was not enough just to write good
melodies and lyrics. In order to reveal the spirit of the people and of the times, I had
to be a poet, prophet, politician, historian, critic, and comedian. For five years, I
stayed with the trio participating in everythingwriting, playing, producingand
thanks to Osmar, becoming the first singer in the history of trio elétrico. As a
result of this work, I was the only artist presenting trio elétrico at this year's
Rock in Rio festival.
BrazzilArmandinho, what comes to mind when you think of Osmar and his
contributions?
ArmandinhoMy mother passed away early, so Osmar was like father and mother,
and he was amazing. Musically, he could do wonderful, terrific things. On the trio
elétrico truck he would put the guitar over his head and play it behind his back or
take off his T-shirt, dress the guitar in it, and play like that. He was the Jimi Hendrix
of trio elétrico, and my dream was to be like him. As a little kid, I was immersed
in a musical environment. We always had cavaquinhos, bandolins, and guitars
in our house. When I was eight years old, I saw my dad on television, and I just went,
"Wow," and cried because I wanted so much to be like him. Whenever I heard
anyone else playing I would say, "Umph, my dad plays better." And besides being
my father, he was my mentor and always knew what was going on in the world of guitar. He
created the Trio Elétrico Mirim (Little Electric Trio) for me when I was ten so I would
have opportunities to play publicly.
When he heard the John McLaughlin, Al Di Meola, and Paco De Lucia trio, he brought a
copy of the record home and said, "I have something here for you to listen to."
He gave me Paganini's "Moto Perpetuo" and said, "You've got to study this.
It will be a good exercise for you." When I learned the whole thing by ear, he told
me, "You've learned to play that very well, but you haven't done anything with
it." In his honor, I recorded it on Jubileu de Prata (Silver Anniversary). My
brothers and I were always saying, "Wow! He's my dad." I'm proud of what my dad
could do with the guitar, but I'm prouder of his inventions.
He was an engineer and whenever problems came up, contractors would call him and he
always found a solution by inventing some piece of machinery. My dad said that the trio
elétrico was the only thing he created just for fun, just to play, while all that
equipment and those machines he built, which were serious, documented, photographed, and
talked about in the construction industry, brought him very little attention. The grandeur
of Bahia's Carnaval happened because of tropical technology, because of the trio
elétrico, and because of his work with Dodô. Folkloric music crossed over an
electronic bridge and through time, so that today in Bahia, we have 70 trios elétricos
and more that 700 trio elétrico musicians.
MoraesOsmar helped create the conditions for folk music to become a
contemporary reality. Bahian Carnaval revolves around the trios elétricos, and
anyone who is interested in music, wants to play in trio elétrico because it
offers opportunities and provides new artists with a way to get in. All the Blocos-Afro
depend on trios elétricos. Even very traditional groups, like Filhos de Ghandy and
Olodum, use trios elétricos to express themselves. Carnaval is trio elétrico
and Osmar was its generator.
BrazzilSince we're speaking about your father, can you talk a little
about how he met Dodô and their work developing the electric guitar?
ArmandinhoMy father met Dodô in 1938 when he joined Os Três e Meio (Three
and a Half), a group started by Dorival Caymmi. Their experiments with electric pickups
started after they heard a guitarist using a microphone that restricted movement and gave
horrible sound quality. Dodô was an electrical technician and started designing a tiny
microphone that would fit inside the guitar's hollow sound box, which initially seemed
like the right approach. But when they started playing their prototype at parties, the
feedback was so great that my father had to stuff pieces of carpet inside the instrument.
Afterward, they attached a slab of tree trunk onto their workshop table, screwed the
pickup on, then guitar strings, and doubled the power of the amplifier without any
feedback.
Whenever they played parties with this "pau elétrico" (electric
stick), everyone in the neighborhood would run down to see what the sound was. They called
themselves the dupla elétrica (electric duo) because electrical appliances, like
the electric vacuum cleaner and the electric iron, were miracles in those times. And it
wasn't until the late forties when my uncle returned from a trip to the United States with
a Hawaiian steel guitar that my father and Dodô realized that people in other parts of
the world were doing the same kind of research.
They built the first instruments for their own satisfaction, not recognition. Exchange
of information with the United States was rare, so they didn't wait. By the time I started
to hear about the Beatles and Hendrix, I already had a guitar and an amplifier, and in
those times, having an electric guitar was like being a king. Dodô and Osmar designed the
best guitars in Bahia until the seventies, and even after that, the pickups we used were
still of Dodô's design.
Our first amplifiers had only a volume control, so in the sixties, my father and Dodô
added treble, bass, and reverb to their designs. And by late seventies, they were building
big amplifiers, like Marshalls, with six speakers in each cabinet that gave us the volume,
clarity, and fidelity we were looking for and that could hold up in the heat without
burning up. Everyone used Dodô's amplifiers. They were the only ones that could support
the trios elétricos.
BrazzilHow do you think others remember him?
MoraesHis talent to be kind to everybody, to embrace everyone as if they were
his own kids, is what was most special about Armandinho's father, more than all his
creations. I used to hear people say, "Oh, Osmar, he's like my father." When
there were rivalries between the different trios elétricos about who was going to
bring more people, and this and that, when people started to argue with each other, he
always came like a wise man and pacifier, saying, "No, no, no. Let's just do it. We
don't need to fight." He found space and time for everybody and treated all of them
like they were sons and daughters.
He was unshakeable, and his presence is always felt at Carnaval when people witness the
evolution of the trios elétricos, which are no longer little trucks, but enormous,
enormous ships with backstage areas, dressing rooms, air conditioners, multiple
generators, separate installations for singers, musicians, and dancers, and huge stages.
They are, bigger than a house; in terms of technology, they're amazing. The one that I
took to Rock in Rio is over 70 feet long. If you stand anywhere near one, you feel the
sound, not in your ears, but in your chest and your spine.
BrazzilArmandinho, would you mind describing your father's funeral?
ArmandinhoAt Dodô's funeral there was a trio elétrico, and Osmar
said, "Wow, this is great! Do you think they can do this when I die?" He would
speak very casually about death, "I want a party when I die. I want the trio
elétrico." So when he passed away, I called a guy who had a trio elétrico
and told him that my dad's dream was to have a trio elétrico at his funeral. Word
started spreading, and although the mayor didn't believe people would close their stores,
Osmar's funeral was followed by twelve trios elétricos and thousands of people all
carrying alecrim (a small, blue, fragrant flower). It was like Carnaval, except
that people were crying with the emotional resonance of his passing. My brothers and I
rode with the casket, which was placed atop a fire truck, but I kept searching the crowd
for my dad. I knew he was there and was very happy. The circle of his life was closed in a
glorious way.
BrazzilMoraes, why did you become one of Carnaval's major critics?
MoraesThe spirit of Salvador's Carnavalpeople dancing, playing, and
celebrating behind the trios elétricoswas what made it the greatest street
carnival in the world. Carnaval had always been a party where poor people could enjoy
themselves. But in the eighties, we began to experience a slighting of the independent trios
elétricos. Carnaval was being abandoned by the organizers and changing from something
that had always been a natural expression of the people into a commercial venture. The
poor couldn't participate because they lacked the funds; they became bystanders. The only
way they could participate was to dance a little when the trios elétricos passed
by. They were removed, alienated, no longer connected as in the past. My complaints about
Carnaval in Bahia in the eighties were about not having independent trios elétricos.
I complained a lot about it, and I will again whenever it's necessary because this has
always been a free Carnaval.
ArmandinhoOsmar was radically opposed to the idea of blocos roping off
elite areas and people having to pay to participate.3 This really saddened him.
He said, "I want my trio elétrico with the people. To have fun, dance, and
play with a trio elétrico, we just need breath." He detested the way security
people, who were just supposed to hold the cord and move with the performance, hit and
fought with those outside the cord. Outside the club, you know? It was a social issue, but
the Carnaval managers liked it because it generated a lot of money. Blocos like
Eva, Camaleão, and Internacionais were the ones that started this thing with the cords.
Osmar was really sad about Carnaval becoming an event just for those who had money.
BrazzilWhat part does politics play in Carnaval?
MoraesI'd rather stay on the good side and not talk about this. I will just
say that there is a very strong, an obvious connection, between the governor and the blocos.
We all have interests in making Carnaval in Bahia special, so I'd rather just acknowledge
that the politicians provide important services for Carnaval, the rest, we'll just leave
alone right now.
BrazzilWhen axé music first arrived, some people wanted to
prohibit its presence in Carnaval. How was the controversy resolved?
ArmandinhoThat was in Recife, not in Bahia. They forbade the participation of
axé groups in order to avoid any competition with bands that played traditional frevo.
But in Bahia, because Luiz Caldas had already started incorporating different rhythms, it
was well accepted. Axé music is Bahian music, and once it arrived, it became tremendously
popular. Even those bands that had been exclusively playing frevo, started to
incorporate samba reggae. The trio elétrico plays samba-reggae, Beethoven, choros,
ballads, Beatle tunes. The particular rhythmic groove doesn't matter because our sound is
our trademark. The guitarra baiana is what makes the difference.
BrazzilCan you describe the instrument and your particular sound?
ArmandinhoDodô and Osmar called their first instrument the cavaquinho
elétrico. It was a mix of cavaquinho, bandolim, and guitar, and because
it was used just for the trio elétrico, it came to be called guitarra baiana.
Mine looks like the conventional one. It's short, like cavaquinho, has a solid
body, and is tuned like a bandolim because my dad used to play a cavaquinho
tuned like a bandolim. Having an instrument shaped like a lightning bolt is just
fashion; it doesn't improve the sound. My father used four strings, and amplification was
the only modification in sound. What changed my sound was the addition of a fifth string,
which gives me a lot more bottom. And, because my information also came from the Beatles
and Hendrix, I started using distortion, so my sound has a more contemporary edge.
BrazzilHow were you able to get distortion on the early recordings?
ArmandinhoYou're right. We didn't have effects pedals when I started
recording, and we had to have the same sound that we got on the street. So I plugged my
guitar into the input jack of a tape recorder, turned its volume control all the way up,
and ran the tape recorder's audio output cable into the input jack of the soundboard. When
they received the sound, it had distortion. That was how we got that sound in 1975 when we
did the first trio elétrico album. On the trio elétrico truck, we didn't
need to use that method because when we turned up the volume on the street, we heard a
natural distortion and reverberation, which is the sound of trio elétrico. But in
the studio we didn't have it, and we couldn't record like that.
BrazzilFolha de São Paulo called you one of the best
instrumentalists in Brazil's history and said that you are on the same level as Jacó do
Bandolim and that your ability to improvise parallels Pixinguinha's. Would you comment on
that?
ArmandinhoI'm happy that people recognize my playing, but feel that I'm just
continuing the work of the great players who preceded me like Luperce Miranda, Garoto, and
Jacó do Bandolim. It's really interesting for me, and it must be for others, when the
media calls me the modern Jacó do Bandolim and publishes pictures of a long-haired guy in
bright clothing holding the guitarra baiana. Maybe they see something that I'm
blind to. I never planned to develop this kind of sound and never searched for a new
sound. It's something that just came from inside and is the result of what I got from my
dad.
BrazzilWhen the trio's name changed were you prepared to carry on the
tradition your father and Dodô had established?
ArmandinhoI was proud to use my father's name. But the year after we recorded
Jubileu de Prata, because I had become the featured soloist and we were playing
tunes I had written, my father felt I was ready to record under my own name. He told me,
"Dodô isn't playing any more, and I only play once in a while. It isn't necessary to
put our names on the album. You're the soloist, and it's basically instrumental music, so
just put Armandinho and His Trio Elétrico. You're doing the whole job, so put your own
name and it will be your trio elétrico. You've got to face the truth. It's you.
You've got to assume it officially."
Today people call me Armandinho, but it was my father who professionally baptized me.
He said, "Don't put Armando Macêdo, put Armandinho. It sounds more trio elétrico."
I didn't want the group's name changed and kept resisting. "You know what?" he
told me. "If you don't put Armandinho and His Trio Elétrico, don't put Dodô and
Osmar either!" For our next show, my father erected a huge sign with my name printed
in enormous letters and Dodô and Osmar's written in letters so small you could barely
read them. I still have a picture of it. He told me, "In my trio elétrico,
it's going to be like this!" From that day on, we used the name Armandinho Dodô
& Osmar. Dodô & Osmar has become my last name.
BrazzilMoraes, your son, Davi, has played and recorded with Marisa
Monte and just launched his solo career. How do you think you have influenced him?
MoraesDavi heard me playing, he watched me composing, he met the musicians
and composers who frequently came to our home to rehearse. All this was both a gift as
well as a second language for Davi. It's something that happens naturally, and Davi, like
all children, learned the language we spoke at home. He was always surrounded by the music
of Alceu Valença, Ary Barroso, Dorival Caymmi, and by the whole history of the Novos
Baianos. He learned about the influence of the Tropicalistas and the work of the
generations that came before them. Today he is a prolific recording artist with a
distinctive sound, broad tastes, and the capacity to play any idiom from rock `n' roll to choro.
And he's ready to build on this and pass his language on to those who will follow.
BrazzilWould you agree that Novos Baianos introduced samba and choro
to a new generation?
MoraesI don't think that we introduced these styles to the public, but our
playing was so energetic, that surely, we reconquered a generation that had been seized by
the onslaught of English and American rock `n' roll. We projected so much energy and
played with such intensity, that an entire generation woke up to its own instruments and
musical styles.
BrazzilWas it the social and political atmosphere of the seventies that
brought Novos Baianos together?
MoraesTropicalismo was our greatest motivation, our strongest influence Gil,
Caetano, and Gal. Tom Zé was my master and taught me many things. I studied guitar and
composition with him, and those times I watched him compose are marked in my memory and
have influenced me tremendously. It was the time of Gláuber Rocha, when so much was
happening in the theaters, in visual arts, and the cinema. Although we were pushed by the
entire movement and it nourished us, Novos Baianos was post-tropicalismo and created its
own history. Our music was very closely connected to and directed by the persona of João
Gilberto, who lived with us and taught us. We had more than just the influence of bossa
nova. Novos Baianos had an exclusive synchronization with João Gilberto. He was our
guru and the musical father of Novos Baianos.
BrazzilHow did Novos Baianos meet João Gilberto and what was his
subsequent influence on the group?
MoraesWe were all great friends and lived together in a large apartment in
Botafogo, playing loud rock music day and nighteverything we thought João
abhorred. But Galvão kept inviting João over because they were both from Juazeiro and
had met each other there, plus, we were all great fans. One night Dadi, the group's bass
player, heard something, opened the door, and when he saw a serious-looking guy wearing
glasses and a coat, thought the police had come. João entered our lives that way and
stayed, charming us, playing guitar all night long, making us play and sing together,
teaching us the music of other composers.
It was a great apprenticeship that changed our course. My guitar style was stimulated
by João's, especially his phrasing and harmonies. The other big influence on our group
was moving to Jacarepaguá where we spent all of our time writing music and playing
soccer. Jacarepaguá was a tranquil place far away from downtown Rio, like a ranch, where
we had open space to walk and play soccer. Some of our best songs, like "Preta
Pretinha," were written there.
BrazzilWould you agree with Galvão that Novos Baianos was like a
religion?
MoraesGalvão is a fundamentalist. To say that Novos Baianos was a religion,
no. I don't feel that way. It was a marvelous time in our lives, when we believed in and
deeply explored our ideals, that taught me a lot and gave me the foundation to develop a
solid career. Without any doubt, it has enriched my life as a musician, composer, and
artist in general. But it is a time that has passed. I believe Novos Baianos already found
what they were looking for, and now each one of us has his own work to do. I'd rather
leave it that way, without meddling. Sure, I miss those days, but we must remember them in
a positive way and not think about what we've lost. I wasn't in favor of the last meeting.
Our work together is done and should have been left alone. The release of another CD is
out of any discussion, completely out of my mind. Novos Baianos was one very good thing
that happened, but it already happened. Now we have to move on with our own work and show
everybody that we don't live Novos Baianos, that we have other interesting stories to
tell.
BrazzilWhat are your thoughts on Baby Consuelo's new religious beliefs?
MoraesShe has the right to believe in whatever she wants. Baby Consuelo was
always like that. One moment she's in one place and the next, another. I respect that,
although many times I don't agree. I do think she's a great singer.
BrazzilHow did A Cor do Som (The Color of Sound) develop from musicians
in Novos Baianos, and what was the group's impact?
ArmandinhoA Cor do Som began as a power trio inside Novos Baianos and
expanded. Two years after Moraes left the band, Dadi left and took the name A Cor do Som
with him, launching the group commercially with me on bandolim and guitarra
baiana; Mu, keyboards; Gustavo, drums; and Ary Dias, percussion. It was visually a
rock `n' roll band that played a fusion of chorinho and Northeastern rhythms. Many
people played chorinhos and samba, but with A Cor do Som, traditional genres began
to sound modern because we fused acoustic and electronic elements. The young people
totally embraced the idea and brought the music home to their parents, who couldn't say,
"What! This is a lot of noise! This isn't music!" It was music, their music, and
it was good. Basically, the same thing happened when Dodô and Osmar electrified frevo.
By dressing traditional styles in modern clothes and bringing the young people together, A
Cor do Som opened that same door. We were recognized by the kids and respected by their
parents.
BrazzilMoraes, lately there has been a lot of celebrating and
commemorating. Can you talk about your CD 500 Sambas and the recent "500 Anos
Brasil" celebrations?
MoraesFor us, celebrating the 500 years of Brazil was more than a historical
date. It was a festive moment, but also one of reflection, of looking back at our mistakes
and learning from them. It was also about acknowledging facets of the Brazilian experience
that have been undeniably positive and continuing with those. From that perspective, we
can begin functioning as a mature culture and start resolving some of the fundamental
problems that have plagued Brazil. One very positive aspect of our culture has always been
our music, especially samba. Vinicius de Moraes once said that samba was born in Bahia,
and with 500 Sambas, I pay homage to Bahian music and to the great composers of
sambaDorival Caymmi, Cartola, Nelson Cavaquinho, Assis Valente, Ary Barrosoby
mixing Carnaval carioca with axé music. The CD commemorates samba and shows
reverence to our greatest sambistas.
BrazzilAtraçao will be releasing your new CD, Bahião com H.
Why the abrupt change of label?
MoraesI was not at all happy with Abril. The company was only interested in
money, expecting results immediately, while never properly organizing and promoting my
work. Abril only looks at the commercial side of a production and is not interested in the
artistic. They basically screwed me and artists like Alceu Valença. On the other hand,
Atração is very easy to work with and much more flexible. Artists can discuss ideas with
the artistic director, who helps to better organize their projects. They've already made a
video clip of the tune "Nordeste Cosmopolita," which is a good profile of the
work.
BrazzilYour new CD fuses forró with axé music and draws
attention to Bahia's antiquated spelling of the word bay. Can you talk a little about the
CD and whether you feel axé music in general is declining?
MoraesBahião com H is a work that travels through Northeastern
Brazilian music via a healthy mix of xote, frevo, maracatu, baião,
and the heavy percussion of axé. It's like Olodum playing baião and xote.
As far as the rumors about axé declining, they are entirely incorrect. Samba
reggae is marvelous, and the percussion of axé music is very important. It ushered
in a creative era as well as a new wave of master Bahian percussionists. I like axé
and samba reggae a lot. No matter what style is being played: candomblé, afoxé,
samba reggae, the percussion from Bahia is beautiful. Bahians are born percussionists. But
Brazilian music embraces all of our distinctive rhythms from pagode to axé
to samba to frevo to bossa nova. This is a country of music, a full moon,
not a waning crescent. It can't ever be just one type of music, just sertaneja or axé
or pagode or this or that. I hope this attitude, which is promoted by the media,
changes.
ArmandinhoMany people were saying that axé music was dying. Now
people are saying that pagode is dying. The same way sertaneja had its
moment, axé had its moment of national media attention, when all the radio
stations were playing it. The fact that it doesn't occupy the same air space, doesn't mean
that isn't appreciated. When you look back on Brazil's best composers and artists, most of
them have come from Bahia. The most successful pagode group, É o Tchan, is from
Bahia. Axé is still a big market and axé bands have full agendas. Based on
what the radio is playing, it may not be as evident, so people say axé is
declining. But Daniela Mercury is here, and Ivete Sangalo is here, and so is the music. Axé
keeps moving. Bahia's musical movement never stops.
* Many thanks to Sonia Santos of Yellow Green Productions for her invaluable technical
support.
1. Although the proportions have escalated, trio elétrico was
originally a decorated truck that moved through Bahian streets during Carnaval carrying
musicians playing amplified guitars and percussion instruments.
2. The following year (1951), performing frevos, chorinhos,
and classical excerpts from the bed of their truck, the duo was joined by Temístoles
Aragão on a third electric guitar, thus becoming Trio Elétrico Dodô & Osmar.
3. Blocos are groups that parade together during Carnaval.
Bruce Gilman, music editor for Brazzil, received his Masters
degree in music from California Institute of the Arts. He leads the Brazilian jazz
ensemble Axé and plays cuíca for escola de samba MILA. You can reach him
through his e-mail: cuica@interworld.net
Jubileu de Ouro
(Armandinho and
Moraes Moreira)
Momento histórico
Carnaval eclético
Carro alegórico
É o trio elétrico
Salve o grande invento
No ano 2,000
De Brasil 500
50 de trio
De lá das alturas
Luzes, som e cores
Nós as criaturas
Eles, criadores
Brado retumbante
Explosão, estouro
Trieletrizante
Jubileu de ouro
Você pediu, eu dou
Vou te pedir, me dá
Salvador, Bahia
Dodô e Osmar
Você pediu, eu dou
Vou te pedir, me dá
Salvador, Bahia
|
Golden Anniversary
Historical moment
Eclectic Carnaval
Allegoric truck
This is trio elétrico
Hail to the great invention
In the year 2000
Five hundred of Brazil
Fifty of trio
From there to the heights
Lights, sounds, and colors
We the creatures
They, creators
Resounding shouts
Thunderous explosions
Trio electrified
Golden anniversary
You asked, I give
I'll ask, you give
Salvador, Bahia
Dodô and Osmar
You asked, I give
I'll ask, you give
Salvador, Bahia
|
Chame Gente
(Armandinho and
Moraes Moreira)
Ah! imagina só
Que loucura, essa mistura
Alegria, alegria é um estado
Que chamamos Bahia
De todos os santos,
encantos e Axé
Sagrado e profano
O baiano é, Carnaval
Do corredor da história
Vitória, Lapinha, Caminho de Areia
Pelas vias,
pelas veias
Escorre o sangue e o vinho
Pelo mangue, Pelourinho
A pé ou de caminhão
Não pode faltar a fé
O Carnaval vai passar
Na Sé ou no Campo Grande
Somos os Filhos de Ghandy
De Dodô e Osmar
Por isso chame, chame,
chame, chame gente
E a gente se completa
Enchendo de alegria
A praça e o poeta
É um verdadeiro enxame,
chame, chame gente
E a gente se completa
Enchendo de alegria
A praça e o poeta
|
Call People
Ah! imagine only
How crazy, this mixture
Happiness, happiness is a state
We call Bahia
All the saints, enchantments,
and axé
Sacred and profane
The Bahian is Carnaval
From the corridor of history
Vitória, Lapinha, Caminho de Areia
Through the channels,
through the veins
Seeps blood and wine
Through the mangroves, Pelourinho
Walking or by truck
Faith cannot be lost
Carnaval is coming
In the quarters of Campo Grande
We are the Children of Ghandy
Of Dodô and Osmar
And so call, call,
call, call people
And we will make each other whole
Filling the square
And the poet with happiness
A heartfelt swarming,
call, call people
And we will make each other whole
Filling the square
And the poet with happiness
|
Pelô Patrimônio
(Armandinho and
Moraes Moreira)
Nossa cidade é histórica
É rica, é rica, é rica
Novo continente é
América, América, América
Nossa cidade é eterna
Antigo, moderna, exótica
É forte, elétrica, é África
Colonial patrimônio
Que é da humanidade
Reconstruir esse sonho
Bem antes que seja tarde
Quero que toque retoque
A vida é arquitetura
Quero repique, batuque
Uma batida segura
Pelas pedras do caminho
Eu vou do carmo ao Pelourinho
Pelas pedras do caminho
Eu vou do carmo ao Pelourinho
|
Pelourinho Legacy
Our city is historic
It's rich, rich, rich
It's a new continent
America, America, America
Our city is eternal
Antique, modern, exotic
It is strong, electric, it is Africa
Colonial legacy
That belongs to humanity
Reconstruct this dream
Before it's too late
I want to play and play again
Life is architecture
I want the drums to roll
In a tight rhythm
Through the cobblestone streets
I go from Carmo to Pelourinho
Through the cobblestone streets
I go from Carmo to Pelourinho
|
Escola Dodô e Osmar
(Armandinho and
Moraes Moreira)
Manda descer, Dodô
Manda Osmar descer
No céu de Salvador
Que eu vim aqui só pra te ver
Quem freqüentou essa escola
Não se consola com pouco
Não pára enquanto não deixa
O povo louco
E o mestre olhou com carinho
Pra terra do Carnaval
Ter Armandinho na praça
É ter um ET da raça
Num trio espacial
Manda descer, Dodô
Manda Osmar descer
No céu de Salvador
Que eu vim aqui só pra te ver
|
The School of Dodô and Osmar
Send him down, Dodô
Send Osmar down
From Heaven above Salvador
Because I came here just to see you
Those who used to be there
Cannot be satisfied with less
And won't stop until
Everybody is crazy
The master looked with care
To the land of Carnaval
To have Armandinho in the square
Is to have our ET
In a spatial trio
Send him down, Dodô
Send Osmar down
From Heaven above Salvador
Because I came here just to see you
|
Armandinho's Selected Discography:
| Artist(s) |
Title |
Label |
Date |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
O Jubileu de Ouro |
Geleia Real |
2000 |
| Armandinho |
Retocando Choro |
Tom Brasil |
1999 |
| Armandinho and Raphael Rebello |
Em Concerto |
Spotlight |
1997 |
| Armandinho and Época de Ouro |
O Melhor Chorinho Ao Vivo |
CID |
1996 |
| Armandinho and Raphael Rebello |
MusicalSérie Música Viva |
Tom Brasil |
1996 |
| A Cor do Som |
Ao Vivo no Circo Voador |
Movieplay |
1996 (Recorded 1994) |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
A Dança da Multidão |
Independent |
1994 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Estado de Graça |
RGE |
1991 |
| Armandinho |
Brasileirô |
Independent |
1990 (Released on Movieplay in 1996) |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Trio Espacial |
CBS |
1988 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Aí Eu Liguei o Rádio |
RCA |
1987 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Chame Gente |
RCA |
1985 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
A Banda de Carmen Miranda |
Som Livre |
1984 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Folia Elétrica |
Som Livre |
1982 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Incendiou o Brasil |
EMIOdeon |
1981 |
| Trio elétrico Armandinho (Compilation) Dodô & Osmar |
Ligação Colorida |
Continental |
1981 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Trio Elétrico Instrumental (Instrumental Compilation) |
Continental |
1981 |
| A Cor do Som |
Mudança de Estação |
Wea |
1981 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Armandinho & Dodô & Osmar (Instrumental Compilation) |
Continental |
1980 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Vassourinha Elétrica |
Elektra/Wea |
1980 |
| A Cor do Som |
Transe Total |
Wea |
1980 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Viva Dodô e Osmar |
Continental |
1979 |
| A Cor do Som |
Frutificar |
Wea |
1979 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Ligação |
Continental |
1978 |
| A Cor do Som |
Ao Vivo em Montreux |
Wea |
1978 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Bahia Bahia Bahia |
Continental |
1977 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Pombo Correio |
Continental |
1977 |
| A Cor do Som |
A Cor do Som |
Wea |
1977 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
É a Massa |
Continental |
1976 |
| Trio elétrico Dodô & Osmar |
Jubileu de Prata |
Continental |
1975 |
Moraes Moreira's Selected Discography:
| Artist(s) |
Title |
Label |
Date |
| Moraes Moreira |
Bahião com H |
Atração |
2000 |
| Novos Baianos |
Linguagem do Alunte/Novos Baianos F.C. (Série Dois
Momentos) |
Warner |
2000 |
| Moraes Moreira |
500 Sambas |
Abril Music |
1999 |
| Novos Baianos |
Infinito Circular |
Polydor |
1997 |
| Moraes Moreira |
50 Carnavais |
Virgin |
1997 |
| Moraes Moreira |
Estados |
Virgin |
1996 |
| Moraes Moreira |
Acústico Moraes Moreira |
Virgin/EMI-Odeon |
1995 |
| Moraes Moreira |
O Brasil Tem Conserto |
PolyGram |
1994 |
| Moraes Moreira |
Tem um Pé no Pelô |
Som Livre |
1993 |
| Moraes Moreira |
Terreiro do Mundo |
PolyGram |
1993 |
| Moraes Moreira |
Cidadão |
Sony |
1991 |
| Moreira and Pepeu Gomes |
Ao Vivo no Japão |
Wea |
1990 |
| Moreira and Pepeu Gomes |
A Lua e o Mar |
Wea |
1989 |
| Moraes Moreira |
Baiano Fala Cantando |
CBS |
1988 |
| Moraes Moreira |
República da Música |
CBS |
1988 |
| Moraes Moreira |
Mestiço é Isso |
CBS |
1986 |
| Moraes Moreira |
Tocando a Vida |
CBS |
1985 |
| Moraes Moreira |
Mancha de Dendê Não Sai |
CBS |
1984 |
| Moraes Moreira |
Pintando o Oito |
Ariola |
1983 |
| Moraes Moreira |
Coisa Acesa |
Ariola |
1983 |
| Moraes Moreira |
Moraes Moreira |
Ariola |
1981 |
| Elba Ramalho and Toquinho and Moraes Moreira |
Brasil NightAo Vivo em Montreux |
Ariola |
1981 |
| Moraes Moreira |
Bazar Brasileiro |
Ariola |
1980 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Vassourinha Elétrica |
Elektra/Wea |
1980 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Viva Dodô e Osmar |
Continental |
1979 |
| Moraes Moreira |
Lá Vem o Brasil Descendo a Ladeira |
Som Livre |
1979 |
| Moraes Moreira |
Alto Falante |
Som Livre |
1978 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Ligação |
Continental |
1978 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
Pombo Correio |
Continental |
1977 |
| Moraes Moreira |
Cara e Coração |
Som Livre |
1976 |
| Trio elétrico Armandinho Dodô & Osmar |
É a Massa |
Continental |
1976 |
| Moraes Moreira |
Moraes Moreira |
Som Livre |
1975 |
| Trio elétrico Dodô & Osmar |
Jubileu de Prata |
Continental |
1975 |
| Novos Baianos |
Linguagem do Alunte |
Continental |
1974 |
| Novos Baianos |
Novos Baianos F.C. |
Continental |
1973 |
| Novos Baianos |
Acabou Chorare |
Som Livre |
1972 |
| Novos Baianos |
É Ferro na Boneca |
RGE |
1969 |
Web sites of interest:
Brazilian Nites Productions
http://www.braziliannites.com
Dodô & Osmar
http://www.facom.ufba.br/pexsites/musicanordestina/dodosmar.htm
Moraes Moreira
http://www.uol.com.br/moraesmoreira
Send
your
comments to
Brazzil
 |