Site icon

The Unique "Brazilianness" of Brazilians


The Unique "Brazilianness" of Brazilians

The rampant and gross indifference to the separation of the
various populations of Latin America
in the United States
and elsewhere is interesting. In countries where populations
of European ancestry exist these populations make sure their
differences are clearly known, loud and distinct.

by:
Alan P.
Marcus

 

Recently, I watched an Irish movie where a fictional Brazilian soccer star had been hired to play for a
Northern-Irish Protestant football (soccer) team. The Irish soccer supporters in the stadium, portrayed in this movie, wore Mexican
sombreros and would play Mexican
mariachi music to encourage and support this fictional Brazilian soccer-star-character
in the film (a Catholic). This movie only reiterated the sustained stereotypes and the pathetically inaccurate and jumbled
portrayal of the Brazilian archetype in Irish, British and North American popular, political, and literary imagery; which is
ubiquitous and in need of serious revision.

The rampant and gross indifference to the separation and awareness of the various populations of Latin America is
interesting, especially because in countries where populations of European ancestry exist these populations make sure their
differences are clearly known, loud and distinct (i.e.; Irish, English, Scottish, Polish, Italian, French, German). For example, there is
no hype of "the large European population in Boston", but instead, there exists hype about "the large Italian or Irish
population in Boston". Likewise, the several so-called "ex-pats" around the world are meticulously careful to distinguish
themselves from other nationalities.

Bossa Nova, baião, samba, choro
and pagode are exclusively Brazilian. These are unique Brazilian musical genres
that are as distant from Mexican Mariachi music as a Polish Polka is to an Irish jig.

Pelé, Tostão, Rivelino, Garrincha, Zico, Sócrates, Romário,
Ronaldinho, all international Brazilian soccer stars,
are examples of the truly and inimitable raison
d’être which encapsulates the Brazilian essence, with all
the ginga (Brazilian "sway"), the
jeitinho brasileiro (literally: "the little Brazilian way"; or "the good-old Brazilian way") and the
jogo de cintura (literally: "hip-play" or "hip-movement"; the Brazilian ability to figuratively and literally get out of constricted or
stressful situations).

The way soccer is traditionally played in Brazil is unique, and Brazil is the only country in the world to have won
the Soccer World Cup five times. These Brazilian soccer players do not play soccer like Mexicans, Puerto Ricans or
Cubans, they are not "Hispanic" in the contemporary semantic context, but they are uniquely
Brazilian.

The imaginary consolidation of one part of the American continent, Latin America, into one singular geographic,
linguistic and ethnic category is flawed and politically-motivated. For example, Brazilians living and working in the USA
might feel they have very little or nothing in common with Spanish-speaking populations such as Puerto Ricans, (they are
actually US citizens), Mexicans, and Cubans, however, they all are treated as one big homogenous political group. Similarly,
French culture and language is clearly different from Portuguese, English and Italian cultures and languages, albeit all these
populations are located within the European continent, however, this certainly does not make them homogeneously "European".

These particular points are not examples of "political-correctness-gone-astray" or an attempt to avoid "offending"
anybody; the point here is very simple: to merely illustrate how certain terms have transcended their original meaning and
are geographically and scientifically invalid, and hence have become inaccuracies and in need of deconstruction and revision.

Brazilians speak Portuguese, they do not speak Spanish, do not listen to
mariachi music nor do they eat burritos,
fajitas or tacos and wear
sombreros. Similarly, not everyone from Great Britain or Ireland is an uncouth
drunken tattoo-bearing low-income council-flat-resident-football-hooligan-crook who speaks with a cockney accent and wants to escape to Rio de
Janeiro like Ronnie Biggs.

Brazilians are likely to have as much in common with someone from Puerto Rico, Mexico, or Cuba, as an individual
from the Isle of Dogs in the East End of London, England would have with someone from El Paso, Texas, USA.

 

10 Reasons Why Brazil Should Never be Confused with Puerto Rico, Cuba or Mexico:

 Pelé, Tostão, Rivelino, Garrincha, Zico, Sócrates, Romário,
Ronaldinho (Brazilian soccer stars)

Jeitinho brasileiro (literally: "the little Brazilian way"; or "the good-old Brazilian way")

Jogo de cintura (Literally: "hip-play" or "hip-movement"; the Brazilian ability to figuratively get out of constricted
or stressful situations)

Samba (The Afro-Brazilian rhythm and music exclusively from Brazil)

"Palmeiras onde canta o
sabiá" ("Palm trees where the songbird sings"; an excerpt from a well-known poem
known to every Brazilian schoolboy and girl)

Boteco ("Small Brazilian-style bar")

Réveillon brasileiro ("Brazilian New Year’s celebrations")

Chopp ("Brazilian draft beer")

Caipirinha (Brazilian drink made with
pinga, lime and sugar)

Praia de Ipanema ("Ipanema Beach")

 

Alan P. Marcus (Master’s of Science in Geography, in progress) is a Brazilian living in the USA. He has also written
other articles on Brazilian identity, "race" and ethnicity, and animal ethics for Brazzil magazine, available online:
www.brazzil.com
– E-mail contact: amarcus@geo.umass.edu

 

Next: Brazilian Scotton Back to NASCAR
Exit mobile version