By Brazzil Magazine
In reference to your September 1999 issue, why do you waste your time and space in Brazzil
to print such utter trash as "Nice Girls and Naughty Fun" and "Cheap, Cheap
Sex"? You are publishing smut and it lowers the standard of what could have been a
Why are you demeaning your subscribers in this manner, presenting obscene material?
These articles and that type of photography forces me to apologize to friends who are
receiving gift subscriptions, which I sent them.
If you would concentrate in printing the meaningful and clean up your act I bet that
you’d win the Brazilian Consulate’s subscription. I guarantee you’d win my respect too!
Ann Grasser Alberti
Daytona Beach, Florida
This is a very good magazine. In English, but with a Brazilian heart. Next year I will
be working on my M.A. thesis on the Brazilian community in the USA. I am sure that Brazzil
will provide an excellent material for my work.
Also I would like to ask you a precious favor. Can you, please, send me addresses and
phone numbers of other magazines or newspapers for Brazilian people in the US? They will
help me in my work. I am sending a $9,00 check for three subscriptions, one for me and two
as gift to my friends.
Rev. José Valdir Soares de Oliveira
Hanover Park, Illinois
I’m continuing my subscription to Brazzil. I love that you present so many
varied points of view. The outsider’s view i.e. that of the Australian trying to live in
Brazil is of special interest to me. It allows me to experience living in a foreign
Hey, what’s up? I’m an expatriate fleeing from government officials who think I’m a US
spy. Please! Help me! They’re after me. All of them! But send me the magazine anyway. Even
though I might not be there to read it…
New York, NY
Please start my subscription. I enjoy the pictures that accompany the articles and
prefer hard copy to the Web.
Department of Spanish and Portuguese
University of New Mexico
I’m sorry to strongly disagree with your article in Brazzil ("Up and
Coming," August 1999). It is really a pity that Americans still want to look at
Brazil and see their own labels applied. Brazil is a different culture and the way you
evaluate racism in the US cannot be applied to the Brazilian culture.
The reasons for the statistics you present are historical. Slave freedom in Brazil did
not happen until 1888, and no compensation of any kind was ever given to them. Even on
capitalist societies there is a necessary time for any group of people to leverage on a
If there is any discrimination in Brazil that is significant it is not towards the
color of the skin but towards economic status. About the cultural
"whitefication" that you mention, try verifying the south of the country where
the very white people are called "alemão" (German). They don’t like the
label and all of them want to claim some sort of mixing in their genome.
The major difference between the US and Brazil is that Brazil does not strive to have a
black community nor an Italian community nor any community. Brazilians strive to be one
community. The tendency is towards the center not the extremes.
I was born in Brazil and lived there until I was 28 year old. I’m not Catholic and I’m
not European white. I’m Semite. My skin tone is what Brazilians consider a goal, light
enough not be black, dark enough not to be white. While in Brazil I’ve played capoeira
as well as Japanese martial arts. I have assisted candomblé (African based
religious ceremonies) more often than entered catholic churches.
My wife, who is Brazilian too, has on her family blacks, Europeans and Indians as you
describe and the color of the skin of her relatives was never an issue towards our
marriage. I’m not saying that there are no segregationist people in Brazil. Unfortunately
there is this kind of scum anywhere in the world but to claim that this is
institutionalized in the Brazilian culture is a huge misconception.
Sorry, Try Again
I’m a 19 year-old Brazilian college student from São Paulo, and I am currently
attending McGill University in Montreal, Canada. One of the writers featured in one of
your issues is an acquaintance of mine, and as I have written a few short stories myself,
I was wondering about publication in Brazzil.
I have also read that the stories featured in Brazzil must have something to do
with Brazil, but that is not the case in any of the short stories I have written. Plus,
none of them were ever written in Portuguese. I’m wondering if it is possible for me to
submit anything given the conditions above.
I would like to meet Brazilians on a more personal basis and level to learn more about
the culture. Thanks. I am a 30-year-old black male in Los Angeles.
Los Angeles, California
For a Song
Well, I was just surfing on the web and I found the Brazzil page… I just loved
it! So I thought that maybe you could help me. I am looking for the lyrics of a Caetano’s
music, "Nine Out Of Ten" from his great album Transa. Would you help me
please? I’m Brazilian and I love Brazilian music. And I loved the interview with André
Abujamra from Karnak. He’s great!
Santos, São Paulo, Brazil
Howdy. I know you folks are busy so I’ll be brief. I’m looking where I might find a
place that has posters or other merchandise that concerns Xuxa. I know this is not your
forte, but any idea would be a great help. Thanks for your magazine sample. It was very
good. Send me an address so I can mail you folk a mo for subscription.
In Site Insight
In February I will be leaving for Brazil to do some environmental work and hence need
to gain some insight in speaking Portuguese . I was wondering where I could find listening
tapes to help me learn as much of the language as I can in the one month time period.
I do hope that this helps me some in understanding things, I have just been asked into
a relationship by a Brazilian woman, and I have always liked her since the beginning of
the year, yet haven’t had the courage to speak up, yet she did. The thing is that I am not
sure what is and isn’t typically acceptable to her, traditionally. Please, if possible,
contact me via email, and give me hints also on what to expect/how much to put forth type
This web site is excellent! I can’t wait to get a copy of the magazine. It is my dream
to one day live in Brazil.
Can you please tell me what are the requirements for a tourist visa to Brazil? I have
been trying to call the Brazilian Consulate in Chicago with no luck. I would appreciate if
you could fax me the application and all the information I need to obtain a tourist visa
to spend Carnaval in Brazil.
Rosa R. Peters
Director of Information Technology
Law School – University of Michigan
Soubemos do material em que V. Sa. deu destaque à violência policial praticada na
favela Naval, acompanhada de um texto sobre a história de Diadema. Nós, o Centro de
Memória de Diadema, somos um setor da prefeitura municipal subordinado ao Departamento de
Cultura, trabalhamos na recuperação e preservação da história local, disponibilizando
o acervo ao público. Por isso pedimos a gentileza de nos enviar um exemplar da revista
número 137 para o nosso acervo.
Mary F. Lopes
Diadema, São Paulo, Brazil
Back in Br
I’m a native Brazilian, but I’ve lived in the States my entire life. I’m going to
revisit my native culture next year and I’m interested in learning all I can before the
Mendes in Concert
Could you please tell us the name of the agent of Sérgio Mendes in Europe or in
Brazil? We produced a world-music festival in Portugal in June. We are big fans of Sérgio
and we would like to see if we organize a concert with him in Portugal.
Vila do Conde, Portugal
I am interested in travel to Brazil for someone who uses a wheelchair. Here in the US,
people with disabilities have come to expect ramped curbs and building entrances,
accessible restrooms, public transportation, etc But I haven’t a clue what things
are like in Brazil. I would very much appreciate any information anyone can provide on
this subject. If you can help me, or know someone who can, please e-mail me at email@example.com
Church and Nakedness
I read your magazine and I am interested in getting more information especially because
you live in a Catholic country where they try to teach the Indians not to go naked. With
best regards from Germany where it is very cold outside.
Em 23 de dezembro de 1999 chego à Californa para as festas de natal e ano novo, mais
precisamente em San Diego. Por favor, se possível, me mandem alguma sugestões e dicas de
eventos bacanas (brasileiros e outros) que estão acontecendo nesse período. Valeu! A
revista de vocês é muito chocante! Vou assinar.
New York, NY
No Vital Signs
Depois de viver quase 10 anos na área de Los Angeles e Orange County, eu me mudei para
Sacramento, onde não vejo sinal de vida da comunidade brasileira. Desejaria saber se o
lugar mais próximo para contactar brasileiros é em San Francisco ou se existe algum Web
site que tenha uma lista de lugares brasileiros na região do norte da Califórnia.
Rancho Cordova, California