By Brazzil Magazine
The Consulate regularly receives copies of different local publications
meant for the Brazilian community. We are glad to distribute them since
they are important vehicles for divulging information about Brazil and
the Brazilian culture. Newspapers, magazines, bulletins received by the
Consulate are regularly put at the disposal of the public that visits the
consulate. Lamentably, however, I will not be extending this treatment
to Brazzil magazine for the reasons explained below.
2. Although containing some articles with good journalistic quality,
Brazzil includes a section with theme and pictures from the yellow
press. The approach, perfectly suitable for a pornographic publication,
cannot find a place in a magazine meant for distribution to a public with
varied interests and ages, that is unaware and even deceived by a cover
in disagreement with the tenor of certain pages of the magazine.
3. Along with the responsibility of the Consulate concerning material
that it offers for reading to its visiting public, I must note that it
is with sorrow that I observe a situation in which a vehicle of wide distribution,
that could greatly serve the interests of the Brazilian community in the
United States, is detrimental to this same community it intends to reach,
discrediting the country’s image by implicitly linking "brazilianism"
to the image of sexual debauchery and gratuitous pornography.
4. This letter, then, adds itself completely with the arguments of several
members of the Brazilian community who have already expressed themselves
about the subject. Our goal is that the problem be evaluated in the light
of the interests of the public to which the magazine in principle is meant
5. For now, I ask you to exclude the Consulate General in Houston from
your mailing list, since, barring a revision of your editorial orientation,
the destination for the copies gently mailed can only be the recycling
Maria Lúcia Santos Pompeu Brasil
I have a long history in the Brazilian media in the US. More than 20
years. In 1985, I created the newspapers Florida Review (the first
Brazilian newspaper in Florida, which I sold in 1992), the Brazil Review
and the American Times (Orlando). I also created the first radio
program in Orlando (Alô Brasil), published the magazine Ícaro
and on May 5 I will be dropping anchor in Miami Beach to launch The
Brazilian Sun newspaper.
I learned about Brazzil by the hands of the Press Attaché
of the Brazilian Embassy in Washington, Pedro Bório, who showed
me the publication on the Internet and told me: "This is the best
publication about Brazilians in the United States." Congratulations.
I would like to contribute with information about our region. Feel free
to call our live radio program (on Fridays, from 8 to 11 PM) so we can
talk on the air.
Miami Beach, Florida
Two Cents Worth
Thank you for your magazine. I just read the article about homosexuality
in Brazil which I enjoyed very much. However, it seems from the wording
of a few sections that either the author was not gay or some things in
English were foreign.
Therefore, with all due respect for the difficulty of writing in another
language, I would like to make the following comments: in the article it
said that gay tourists spend $160/day in Rio, compared with $130/day for
an American tourist. Where is the opposition? I am gay and American…but
not straight. It would be clearer to write "straight American tourist"
if that is your meaning.
Next, the information about Paris was a little funny, to describe the
Hotel etc. as "pleasures". Pleasures is a strange word in this
case. The last thing I would note is the sentence that "Brazil, like
the US and other countries, has difficulty suppressing its homosexual population."
Not every country is trying to suppress its homosexual population, which
is what this sentence makes it sound like.
All of the New England states, for example have passed strict antidiscrimination
laws. I don’t want to criticize anyone’s effort—surely I could not write
as well in Portuguese even after years of trying, but it is important to
work on tone. I appreciate your magazine greatly and have learned much
from its articles and short stories. Muito obrigado.
And the Other Voices?
I have enjoyed reading the informative article "Gay Power Gives
Show of Strength" (Brazzil, May 1997). But the author writes
as if the Church, i. e., the Roman Catholic church, is the only Christian
denomination or religious group in Brazil. If the information of how other
religious groups are dealing with the homosexual community was not available,
the author could have at least mentioned it. I am not anti-Catholic, yet
I stand up for a truly democratic society, in which the voices of the minorities
are not suppressed by the majority.
I would like also to add my agreement with Rozemary Sabino, who had
her letter published in the latest issue of Brazzil opposing the
cheap, distasteful notes and photos of Brazilian women. Because of the
stereotypes of Brazilian women in the "Rapidinhas" column, I
feel embarrassed to introduce Brazzil to any of my North-American
friends. Why do you not publish these pictures in a teenager magazine?
Pr. Alex Busch
Well, isn’t it too bad you hit a raw nerve in the American society?
I’ll be old and gray and will never understand this obsession the American
public has for nudity. They despise it and at the same time revere it.
So what if you show a few nude pictures in this magazine? From what I’ve
seen so far most of these pictures were taken in public places or are widely
available to the Brazilian public.
Have any of you seen one of Brazilian soap operas lately? What they
show in prime time TV would not be shown in the US before midnight and
yet the Brazilian public feels OK with that. So, what is the big deal?????
Maybe if people accepted sex as a normal part of their lives there wouldn’t
be so many perverts out there.
West Hollywood, California
I have received your magazine for a few months now and want to thank
you for putting together an informative and entertaining magazine. My three
visits to Brazil were each enjoyable in a different way (São Paulo,
Brasília and Conceição do Almeida). I love the culture
and the people. In all of my travels, I found Brazil to be the country
that is most alive and vibrant. I am studying the Portuguese language by
way of tapes and phrase books in my spare time. (Not the best way to learn
a language.) Are there any good workbooks out there for learning basic
grammar? Again, thanks for publishing a truly enjoyable and informative
US Department of Commerce
And what do you think?
Send us your E-mail:
Show Comments (0)