The art of unveiling
Simply naked Anna
A Cannes Film Festival without a scandal and without starlets doing everything to show off is something else. The
49th edition of the celebrated movie feast wasn’t the exception especially because together with the traditional film
festival there was a porno movie’s fair at the French resort. As expected, Italian porno prima donna
Cicciolina was there. An up-to-then unknown Brazilian young lady calling herself simply
Anna stole the spotlight exposing all of herself to
the voracious cameras of dozens of obliging paparazzi. Another Brazilian exhibitionist,
Lilian Ramos, has become a TV entertainer and celebrity in Italy after having appeared, during Carnaval, close to former president
Itamar Franco, flashing to hungry satyr photo journalists her pantyless privies jut covered by a minuscule T-shirt.
Chronicle of a death foretold
Police photo of PC and girlfriend bodies. Doctored?
The circumstances surrounding the death of Paulo César
Farias, 50, the only character ever condemned by
the Brazilian justice in a play of absurd that provoked the impeachment of president
Fernando Collor de Mello, can rival the plots by the most seasoned authors of fantastic realism novels. PC Farias, who had regained his freedom after
a two-year stint in prison for his role on Collorgate, was planning to open his own newspaper and was scheduled to
soon testify in court about corruption during the Collor administration.
In less than one week PC’s story had changed from the deadly result of a romantic tryst turned sour into an
intriguing and mysterious scheme that included, spies, treason and maybe political motivation to silence for ever a man who
knew too much for his own good. Rotund PC, who had become Brazil’s butt of jokes with his bald head and a
comic mustache, was killed in his bedroom at his beachfront house in Maceió, state of Alagoas.
The murder happened June 23, a Sunday morning. A few hours later, Alagoas Justice secretary
Rubens Quintela announced that the crime had been committed by Farias’s girlfriend,
Suzana Marcolino da Silva, 28, who after
having killed the lover turned the gun against herself.
A few days later the Federal Police took over the case, and a version circulated by weekly newsmagazine
Isto É cited witnesses guaranteeing that Suzana had been killed by one of the bodyguards who always accompany Farias.
Some people believe in a theory that the crime was committed by hit men probably paid by former President Collor de
Mello. Jeffrey Hoff, an American historian who has been studying the PC case for four years, thinks that this death is
part of a bigger plot to eliminate all of those who know too much about Collorgate.
According to another version he was eliminated by a Cuban hitman hired by a group of businessmen because
he refused to return the money received from these people. Suzana was killed only because she was on the wrong
place at the wrong time. Other theories see the crime as a family feud and there is also the version in which Suzana is
seen as the hired gun to do PC in.
Farias was so afraid of being killed that he wouldn’t go any place without his bodyguards and kept his
bullet-proof jacket even at the beach. As it happens with celebrities who die in Brazil the obituary doesn’t seem quite
complete before there is a couple of jokes about the deceased.
PC’s body wasn’t quite cold yet when the jokers started their
act. Cartoonist Ziraldo, a guest on “Jô Soares Onze e Meia,” Brazil’s most popular nightly TV talk show, recalled a
joke he had heard about PC and Dinho, the leader of a very popular band who recently died in a plane crash: “Do you
know what Dinho told PC when he got to heaven? Nothing. PC didn’t go to heaven.”
Isto É: http://www.folha.com.br
Who they gonna call?
Săo Paulo’s city council is looking for a paranormal to help the legislators find out about alleged ghosts who have
been spooking the downtown Câmara Municipal building. For years now cleaning workers have complained of screams
and sounds of dragging chains and the appearance of dead people in the elevators during the night . The stories gained
a fresh credibility since councilman Faria
Lima, a respected legislator, revealed his own encounter with the
unknown a night he stayed until midnight in the building for some overtime. He swears that he heard people disputing in a
strange language in a room next to his own cabinet. When he summoned the security personnel, however, they couldn’t
find anyone. Faria Lima himself had accused the workers of wild imagination. “Now, I am not sure anymore,” he
said. Barring a better explanation, ghost experts credit the phenomenon to the fact that the building was erected in a
place that once housed slaves many of whom were flogged to death.
“How not to call your child” would be an appropriate name for a still-untitled book authored by anthropologist
Mário Souto Maior, 76, from the state of Pernambuco. The volume to be published in October promises to bring more
than 2,000 names from simply funny to outrageously embarrassing (at least for those so named). The names were
culled from phone books, news stories and lists published by newspapers. Among the precious findings there are names
such as Naída Navinda Navolta Pereira (Going Coming Returning Pereira), Natal Carnaval, Vírgula (Comma), and
one unforgettable: Último Prazer do Casal Almeida (Last Pleasure of the Couple Almeida).
Randas Batista, an until-recently unknown surgeon from Campina Grande do Sul in the state of Paraná, is
becoming a household name throughout the world.
The New York Times in its June-14 edition talked about his work as
a revolution in heart surgery. Dr. Batista was also interviewed by
Barbara Walters in the program 20/20 and
his accomplishment was cited by magazine Newsweek
on its June 24th edition. What the Brazilian physician has done
in the last two years in a surgery that he calls
ventriculoplastia redutora. The technique, which has been applied by
him with success to 350 patients, consists in the cut of a piece of the left ventricle, the heart’s main pumping chamber.
The treatment is indicated for people with circulatory problems caused by heart dilatation. Up to know the only
solution was a heart transplant. Another big plus for the new treatment is the price: a transplant can cost as much as
$50,000 while Dr. Batista’s technique costs a mere $2,000.
A drink and a byte
Ipanema, the celebrated Rio’s neighborhood that gave us the song of the girl of the same name and the string
bikini, is now in the pole position on the information superhighway. The InternetBar Deli has become the first Brazilian
bar to offer on its menu connections to the Internet and the WEB. If the idea works the project should become a
franchise very soon. Initially most clients have been foreigners living in Brazil who found a much cheaper way to connect
to friends and relatives in their countries. The bar charges $10 for a half-hour connection. A telephone call for the
same time would cost anywhere from $40 to $60. Better yet, promotions such as a Netscape sandwich (roast beef) plus
the half hour connection cost a mere $11. For those willing to reach the Ipanema bar their site address is:
http://netbar.riosoft.softex.br or you can send E-mail to: firstname.lastname@example.org
It was Gaúcho (from Rio Grande do Sul)
Marco Antônio de Ávila who found out that the real Oscar winner for
best sound track this year should be Italian Sergio Endrigo
and not Argentinean Luis Enrique
Bacalov. Bacalov was awarded the prize for the song “Nelle Mie Notti” from the film
Il Postino (The Mailman) but the music wasn’t his.
The plagiarism was revealed by the Italian daily
Il Messagero after Ávila, a recording shop owner, saw the film
and recognized the song from La Voce
Dell’Uomo, an Endrigo LP from 1975. In Rome, the Brazilian showed the song
to Giancarlo Dotto who took the case to maestro
Mario Bortolotto. He found eight identical measures just at
the introduction of the melody. Six would be enough to characterize plagiarism. Endrigo finally went to see the movie
and he couldn’t believe what his former disciple, Bacalov, had done. As for Ávila he declared, “Endrigo has always
been an idol to me. Now, he has also become a friend.”
Despite the fact that it doesn’t have snow, Brazil is becoming one of the world’s biggest suppliers of top-notch
skiers. Brazilian professional skier Christian Blanco
has a good chance to compete at the Winter Olympics in 1998 in
Nagano, Japan. Some of the best sky instructors in Colorado are also Brazilian. While only 400 Brazilians went to snow
resorts in 1990, this number has increased now almost 100 fold with more than 30,000 going to the slippery snowy slopes
of Europe and North and South America. More than that, Brazilian entrepreneurs are making money with snow. Do
you know who is the owner of Silver Creek, the private ski station in Colorado? Brazilian
Marise Cipriano, the daughter of Omar
Fontana, the man who owns international airline carrier Transbrasil. Together with her husband
Antônio Celso she invested $12 million to convert Silver Creek into the tropical skiers’ paradise.
Brazil’s Health Ministry is importing hundreds of thousands of snuglier condoms in order to make more appealing
the supply of the product for their younger clients. Teenagers had been complaining for some time about the size of
the prophylactic they have been offered. The new condoms are being imported from China and have a 49 mm
diameter instead of the standard 53. Explains Lair Guerra
Macedo, coordinator of the AIDS and Sexual
Transmissible Diseases Program, “The sexual organ of a 12 year old boy is not yet developed to wear adult
camisinhas (Venus’s little shirts).”
No baby talk
Febem, the Fundaçăo para o Bem-Estar do Menor (Foundation for the Well-Being of Minors) is a small city with
close to 3,000 children spread through its three main institutions. In these reformatories children have developed their
language with many terms to paint the more sordid side of life.
Acochar — to embrace
Bagulho — drug or a robbery’s spoils
Banca — gang
Barraco — room
Bobo — (dunce) clock
Boi — (ox) bandit
Bronca — crime
Caô-caô — lie
Chico doce — (sweet Chico) nightstick
Coró — police district
Coruja — (owl) briefs
Desandar — to become gay
Estar Ben Johnson — to be on drugs
Fazer — (to do) to steal
Goma — house
Grinfa — syringe
Jega — bed
Jumbo — personal bag
Lady — woman
Ligar-se no que pira — to know what’s happening
Moçada — homosexuals
Pegar o bonde — (to take the streetcar) to be transferred
Truta — buddy
Xerife — the leader
Show Comments (0)